Archive for ottobre 2009|Monthly archive page
Linguaggio intorno ai 20 mesi
Ina casa parliamo così, bilinguismo su 30 ottobre 2009 a 22:11Una notizia interessante
Inbilinguismo, educazione bilingue su 27 ottobre 2009 a 21:40
Un articolo molto interessante è stato pubblicato un paio di anni fa su Science Daily sul probabile vantaggio nell’acquisizione della lettura in lingue diverse tra i bambini bilingui che hanno imparato a leggere prima in russo. Leggi il seguito di questo post »
Essere bilingue in due parole
Inbilinguismo, educazione bilingue su 26 ottobre 2009 a 21:53
Essere bilingue secondo il mio grandissimo! vocabolario italiano-russo Il Kovalev è conoscere due lingue egualmente. Il dizionario di Babylon ci da la definizione di bilinguismo come la capacità di potersi esprimere e pensare senza difficoltà in due lingue con un livello di precisione identico in ciascuna delle due lingue.
Il Linguistic Society of America sottolinea
Grazie a tutti Voi
Inbilinguismo, educazione bilingue su 25 ottobre 2009 a 21:56I modi dell’apprendimento
Ina casa parliamo così, bilinguismo su 24 ottobre 2009 a 10:54
Nei primi tre anni di vita i nostri bambini, acquisendo due lingue contemporaneamente, possono avere diverse velocità e contenuti (categorie lessicali) di quanto appreso per ciascuna delle due lingue. Ancora prima di valutare se ci sia un bilinguismo equilibrato o meno esiste una strada da percorrere.
Le lingue, partendo dall’appartenenza a gruppi diversi, hanno anche strutture grammaticali varie. Può la logica (il sistema) di una lingua influenzare il modo in cui si sviluppa l’apprendimento?
Mi capiscono entrambi mio figlio e mio marito? Chapter II
Ina casa parliamo così, bilinguismo, educazione bilingue su 19 ottobre 2009 a 14:36
…tre anni fa abbiamo preso dei biglietti aereo, più il visto, e stavamo per partire niente meno che per la Siberia. Era Gennaio. Eravamo attrezzati per il freddo e ci aspettavano in tutte le tappe del viaggio. Mancava solo una cosa – la conoscenza della lingua russa da parte di mio marito il che poteva significare di perdere troppo nella prova di capire questo luogo tanto contraddittorio. Leggi il seguito di questo post »
Mi capiscono entrambi marito e figlio? chapter I
Ina casa parliamo così, bilinguismo, educazione bilingue, testimonianze su 19 ottobre 2009 a 14:30
Una mia amica mi ha chiesto in che lingua parlo quando voglio che entrambi, mio figlio e mio marito, comprendano quello che dico? E infatti, oggi (20 mesi d’età del piccoletto) non mi pongo più questa domanda mentre mi ricordo benissimo che prima della nascita mi turbava tanto. Leggi il seguito di questo post »
Più di 100 lingue
Inbilinguismo, nel mondo su 18 ottobre 2009 a 21:13
Nella bellissima Scozia, dove il bilinguismo è un fenomeno molto frequente e diffuso, convivono insieme più di 106! lingue parlate.
l’Università di Edimburgo ha pensato ad un servizio di consulenza (on-line e tutto gratis) per i genitori delle famiglie bilingue sui vantaggi del apprendimento simultaneo di lingue diverse.
L’acquisizione linguistica
Ineducazione bilingue su 18 ottobre 2009 a 13:27Dopo quasi due anni di educazione bilingue che cerchiamo di dare al nostro piccolo, mentre la mia macchina si stava fermando rompendosi in mezzo alla strada, improvvisamente mi sono resa conto che oggi, e proprio oggi, è il periodo più sereno per noi genitori in questo compito impostato, almeno da noi, senza “spazio dispute”.

L’apprendimento di due, o anche più lingue simultaneamente, è più naturale quando il bambino è più piccolo. Nell’infanzia, infatti, impariamo tantissime cose – sollevare il braccio e indicare quello che vogliamo, che il cibo che mangiamo ha diversi colori, forme e consistenza, che l’acqua che sgorga dalla fontanella nel parco è fredda. I gesti, le posture, i movimenti e le emozioni ci aiutano in modo significativo ad acquisire la capacità di capire le parole e poi esprimerci con esse.
I numeri..
Inbilinguismo, nel mondo su 18 ottobre 2009 a 13:18Sono davvero tanti, sono più degli altri..
. Sembra sorprendente ma è proprio così. Le persone bilingue e multilingue in tutto il mondo sono più di quelli monolingue. Solo ufficialmente sono riconosciuti con più di una lingua circa il 25% dei paesi del mondo. E chissà quanti altri saranno quei posti dove si sentono altre lingue parlate a casa o in un bar?