nivels

Posts Tagged ‘bambini bilingui linguaggio’

Piantare le radici del bilinguismo/ O тактике “приживания” русского языка в первые два года

In a casa parliamo così, educazione bilingue, libri on 11 febbraio 2010 at 14:54

Русский текст смотри ниже

Una volta iniziato a scrivere questo post, non mi immaginavo di quanti momenti importanti nella nostra quotidianità avrei voluto raccontare. Il resoconto si sta allungando, percui questo breve articolo apre una serie (piccola anche questa:) di post sul tempo e passatempo dedicati alla lingua russa.

Se i nonni vi stanno vicini, la situazione si trasforma da estrema in difficile (sempre), però, questa volta, accompagnata da una speranza di successo. Tuttavia può capitare che tu, sei proprio quell’unico portatore della lingua minoritaria vicino al piccolo. In quel caso, parlerà mai la tua lingua? C’è ancora una speranza? Credo di si, in ogni caso, sto sperimentando e proseguo ad andare avanti:) Leggi il seguito di questo post »

Annunci

Sugli obbiettivi e sulla realtà/ Билингвизм – реально достижимая цель?

In bilinguismo, educazione bilingue, russo on 9 febbraio 2010 at 10:42

Il testo italiano viene di seguito al testo russo

Уже ожидая своего малыша, мне было совершенно ясно, что мой ребёнок должен знать русский язык, не слишком понятно было, как именно я буду его обучать. Как быть когда рядом будет наш итальянский папа? (об этом я писала ранее) Такой вопрос я задавала себе тогда. Сегодня, обладая 2-х летним опытом, я спрашиваю себя, как обеспечить ребёнку необходимую языковую среду для разностороннего изучения русского языка. Leggi il seguito di questo post »

Lo sviluppo del linguaggio verso i due anni/ Развитие речи к двум годам

In a casa parliamo così, bilinguismo, educazione bilingue, russo, testimonianze on 4 febbraio 2010 at 13:22

Русский текст смотри ниже

Siamo arrivati al punto di 2 anni meno una settimana! Che differenza tra FF oggi e FF un’anno fa. Certo, un’anno fa.. Però anche 5-6 mesi fa, anche 4, anche 2…. I nostri piccoli fanno dei passi straordinari, temo di non capire in fondo tutto il potenziale che possiedano.

Il linguaggio di FF si è arricchito molto nei ultimi due mesi, sia in italiano che in russo. Sembra che la velocità di acquisizione del linguaggio espressivo aumenti sempre di più.

Le costruzione di frasi invece non sono diventate più complesse. Come scrivevo prima, nel Due parole , al massimo due parole del tipo “mamma aspetta” (ital.), “sono caduto” (rus.).

Invece noto un’evidente sviluppo nella fonetica. Facendo un tentativo di conoscere l’alfabeto cirillico si è creata un’atmosfera perfetta per praticare i suoni adeguati alle lettere ed è naturalmente molto utile nel perfezionare la pronuncia di parole varie. Per fortuna FF si diverte molto nel cantare e ripetere, nel disegnare e riconoscere le letterine (sopratutto sulla vasca da bagno!). Per fare questi disegni insieme a tanti altri utilizziamo le matite da bagno di Crayola. Leggi il seguito di questo post »

Bilinguismo – Una Testimonianza

In bilinguismo, educazione bilingue, russo, testimonianze on 28 gennaio 2010 at 10:46
Vorrei pubblicare una lettera, ricevuta da una amica di famiglia. Una persona estremamente colta, ma sopratutto con anni di esperienza personale nell’insegnamento della lingua russa ai propri due nipoti, nati e cresciuti lontano dalla Russia.
…Mi stai chiedendo di condividere con te la mia esperienza nell’insegnamento del russo non in Russia. Cercherò di riassumere i punti più importanti. Dalla mia esperienza:
I bambini non hanno problemi ad imparare la loro lingua madre. Perché? Primo di tutto perché sono bambini e poi perché loro “respirano l’aria” della propria lingua. Il fatto che sono bambini non sta solamente nella loro età biologica, come spesso ripetono gli insegnanti, profondamente contrari Leggi il seguito di questo post »

Билингвизм или двуязычие – личное мнение/ Bilinguismo – Una Testimonianza

In bilinguismo, educazione bilingue, russo, testimonianze on 23 gennaio 2010 at 22:50
La traduzione di questa lettera-post si trova qui, a presto!

Хочу опубликовать письмо от друга нашей семьи. Человека хорошо образованного, а главное с личным и многолетним опытом обучения русскому языку двоих внуков, родившихся и растущих далеко за пределами России.
…Ты меня просишь поделиться опытом по обучению русскому в нерусскоговорящей стране. Попробую выделить важные моменты. Итак, из моего опыта:

Un bilingue verso i 22 mesi..(ultimi giorni)

In a casa parliamo così, bilinguismo, russo on 10 dicembre 2009 at 21:29

Ieri, Roma

..Ha detto “io”! Completamente rendendosi conto di quanto mi ha sorpreso questa cosciente auto-definizione, il piccolo mi girava intorno con gli occhi astuti e la mano posata sul petto. “Io, io, io, io…” Quindi, siamo ufficialmente nella fase di parlare in prima persona.

Oggi, sempre Roma

..Ha detto “io” in russo! In Russo!!!           IN Russsssooooo

Ieri notte, andando a letto gia sapevo di non poter portare il piccolo all’asilo a causa della visita della nostra grande amica congiuntivite, una volta messe le magiche gocce gli occhi sembrano quasi sani, però rimaniamo per un po’ a casa = immersione profonda nella lingua di mamma.

Che regalo questo “io” in russo, grazie amore mio:)

Foto: www.flickr.com/photos/takethemeds/3290224010/in/photostream

Un bilingue verso i 22 mesi

In a casa parliamo così, bilinguismo on 3 dicembre 2009 at 21:36

Il nostro figlio probabilmente sta vivendo una fase di un egocentrismo estremo, non solo linguistico ma sopratutto  mentale. Ormai è tutto solamente suo ed i giochi degli altri sono diventati molto più attraenti anche se all’asilo mi sembra che le cose vadano un po’ meglio.

Ieri sera, mentre cucinavamo, io la cena ed il mio piccoletto la sua pasta vicino a me, sono stata colpita dalla novità di sentirlo pronunciare “mio” per la prima volta.

Leggi il seguito di questo post »

Matematica e bilinguismo

In bilinguismo, educazione bilingue, matematica on 21 novembre 2009 at 19:36

Forme, linee, posizioni, colori e movimenti, di cui ho scritto nel’ultimo post, sono decisamente le prime prove matematiche che sperimenta ogni bambino e lo fa presto. Le forme geometriche, la sequenza logica, il ritmo della musica si formano in una perfetta piattaforma matematica che in futuro prenderà la sua forma più convenzionale.

Leggi il seguito di questo post »

Bilinguismo tutto il giorno

In a casa parliamo così, bilinguismo, educazione bilingue on 16 novembre 2009 at 21:54

Continuando a pensare alle vie dello sviluppo nel linguaggio di mio figlio (21 mesi d’età) la lista delle tematiche, scritta dal  Dodman, ultimamente scoperto, mi sembrava più che giusta e adatta al mio obbiettivo.

LuzzattiIl professore la chiama “il sapere essenziale”.  In più, direi io, è l’occasione di dare la possibilità ai nostri piccoli di osservare il mondo intorno, di favorire pensiero, idee, emozioni… (si può proseguire a lungo) e naturalmente anche Leggi il seguito di questo post »

Due parole

In a casa parliamo così, bilinguismo, educazione bilingue on 14 novembre 2009 at 16:53

La scorsa settimana sentivo mio figlio pronunciare  delle costruzioni linguistiche addirittura di 2 parole, è successo solo poche volte, ma che novità:) Stavo ancora a casa, preparandomi ad uscire per  accompagnare il piccolo all’asilo, quando lui, forse, ha pensato  che la casa non era messa in ordine e ha preso le scarpe di papà, dicendomi proprio così: “scarpe..papà..”.kiddie-airplane

“La competenza comunicativa”, come dice il Prof. Martin Dodman, “è il sapere usufruire di codici linguistici in una gamma di contesti e attività”.  Nel frattempo che le competenze  linguistiche e comunicative del piccolo si sviluppano e, piano piano, raggiungono una fase come questa, di riunire 2 parole e comunicarcene il significato, mi segno 4 punti importanti di un insegnamento multilingue  che sottolinea qui Dodman.

Leggi il seguito di questo post »