nivels

Stimolare il bilinguismo attivo a 3 anni

In a casa parliamo così, bilinguismo, educazione bilingue on 28 giugno 2011 at 20:47

Русская версия

Nell’educare i bambini bilingue l’esperienza è fondamentale, l’esperienza degli altri e quella propria. L’esperienza propria viene con il tempo, sull’esperienza degli altri si può iniziare a riflettere nel momento in cui l’idea di educare i figli bilingue nasce nella mente di un genitore. Ho trovato utile anche la mia esperienza personale, avvenuta in età più adulta, nell’acquisizione delle lingue straniere.

Spesso chiedo a mio figlio di rispondermi in russo. Chiedermi qualcosa in russo, ripetere. Sto cercando di stimolare FF ad utilizzare la lingua ed ogni volta percepisco quanto è delicato il momento di questa richiesta. Normalmente il piccolo mi risponde senza proteste ed è allora che sento che non ha nessuna difficoltà. A volte sento, in russo:

“Mamma, è difficile:))”

E’ il momento di cedere. Da tempo abbiamo inventato un gioco, se lo permette la situazione del momento (non siamo troppo presi da quello che stiamo facendo e ci si può distrarre per un’attimo).

Proponevo spesso a FF:  “Diciamolo lentamente.”

Ora mi dice lui: “Mamma, lentamente.”

Iniziamo a ripetere LA PAROLA con le sillabe, insieme. Più tardi FF ripete da solo, dopo di me, sempre con le sillabe. Il gioco mi ricorda moltissimo la mia scuola inglese, dove bisognava impegnarsi. Studiavamo ogni giorno anche a memoria, il giorno dopo ci interrogavano e non c’era verso di non sapere il testo o di non capirlo. Oggi non sto valutando se il metodo fosse giusto o sbagliato, per fortuna gli insegnanti erano bravi e preparati ed organizzavano le lezioni in modo divertente.

Sto pensando che il bilinguismo precoce simultaneo, nonostante la sua assoluta naturalezza, prima o poi affronta il bisogno dello studio. Non solo la presenza fisica nell’ambiente della 2-da lingua, ma anche l’attenzione pensata ai detagli ed ai particolari della lingua stessa. Certo, tali “lezioni” devono necessariamente essere adatte all’età del bambino. Hanno bisogno di essere divertenti ed interessanti. A proposito, è anche un modo per sviluppare la capacità di superare le difficoltà dello studio.

Stephen Krashen sostiene che tutti noi apprendiamo le lingue secondo un unico schema. Nel video-post si può trovare una lezione del professore-entusiasta sull’acquisizione della seconda lingua. L’ho trovata molto interessante!

Стимуляция активной речи билингва в 3 года

In a casa parliamo così, bilinguismo, По-русски, educazione bilingue on 28 giugno 2011 at 20:47

Versione italiana

Воспитывая детей билингвов важен опыт, опыт окружающих и личный опыт. Личный опыт воспитания приходит со временем, а вот чужой опыт можно и нужно рассматривать с того момента, когда идея о воспитании собственного ребёнка,  как билингва, зародилась в родительской голове. Ловлю себя на мысле, что мне помогает и мой опыт изучения иностранных языков, хотя первый ин.язык я начала учить в 7 лет. Вроде, совсем другая схема освоения языка…

Время от времени я прошу сына ответить мне по-русски. Попросить меня по-русски, повторить. Я пытаюсь стимулировать его к активной речи, при этом каждый раз чувствую, как деликатны такие моменты. Как правило, сын отвечает мне без проблем и я чувствую, что ему это не доставляет труда, но иногда слышу:

“мама, сложно:))”

Это момент, когда надо отступить. Но вот в какую игру мы начинаем играть, если позволяет ситуация (мы не слишком увлечены тем, что делаем, можно отвлечся на минуточку).

“Давай повторим медленно”, часто говорила я раньше.

“Мама, медленно”, говорит теперь мне ФФ.

И мы начинаем повторять слово по слогам, вместе, в один голос. Потом по очереди, слог за слогом. Мне эта игра напоминает мою английскую школу, где надо было работать. Учить каждый день наизусть, рассказывать заученные топики КАЖДЫЙ день в классе. Хорошо, нам повезло с учителями, которые делали уроки интересными и сами были  очень подготовленными.

Мысль моя вот о чём, мне кажется, что естественный билингвизм, несмотря на всю свою естественность, рано или поздно сталкивается с необходимостью обучения. Не только нахождения в среде второго языка, но и обращения внимания на определенные ньюансы этого языка. Конечно, каждый такой “урок” должен соответствовать возрасту ребёнка. Ему должно быть интересно! Кстати, так и развивается способность к преодолению трудностей в обучении.

Стефан Крашен утверждает, что все мы учим языки по одной и той же схеме. В видео-посте Вы можете посмотреть и послушать очень позновательную лекцию проф. Крашена о усвоение второго языка. Немного смешноватый энтузиаст-проффесионал, лингвист и преподаватель. Мне было интересно!

Stephen Krashen on Language Acquisition

In bilinguismo, educazione bilingue, nel mondo on 28 giugno 2011 at 20:46
Iscriviti

Ricevi al tuo indirizzo email tutti i nuovi post del sito.